Analytic
Báo Dân tộc và Phát triẻn
Chuyên trang

Dân tộc - Tôn giáo với sự phát triển của đất nước

Sắc màu 54

Lần đầu tiên thơ ca thời kỳ Chiến tranh Vệ quốc được dịch ở Việt Nam

PV - 13:26, 07/11/2017

“Tuyển thơ Chiến tranh vệ quốc 1941-1945: Đợi anh về” tập hợp 180 bài thơ của 24 nhà thơ tiêu biểu nhất trong nền thơ ca chiến tranh Vệ quốc vĩ đại.

Chiều 3/11, tại Hà Nội, Nhà xuất bản Thông tin và Truyền thông phối hợp với Hội Hữu nghị Việt - Nga và Hội Hữu nghị Nga - Việt tổ chức lễ ra mắt “Tuyển thơ Chiến tranh vệ quốc 1941-1945: Đợi anh về”.

Sự kiện được tổ chức nhân dịp kỷ niệm 100 năm ngày Cách mạng Tháng Mười Nga (7/11/1917  - 7/11/2017).

lan dau tien tho ca thoi ky chien tranh ve quoc duoc dich o viet nam hinh 1
Đại diện khách mời tham dự buổi ra mắt sách

Viết lời tựa cho “Tuyển thơ Chiến tranh vệ quốc 1941-1945: Đợi anh về”, TS. Trương Minh Tuấn, Uỷ viên Ban Chấp hành Trung ương Đảng, Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông nhấn mạnh: "Đây là lần đầu tiên thơ ca chiến tranh Nga được giới thiệu một cách hệ thống và chọn lọc, giúp cho bạn đọc Việt Nam có một cái nhìn tổng thể về một mảng văn học đặc trưng và nổi tiếng, góp phần tôn vinh nền văn học Nga.

lan dau tien tho ca thoi ky chien tranh ve quoc duoc dich o viet nam hinh 2
Bìa cuốn "Tuyển thơ chiến tranh vệ quốc 1941 - 1945: Đợi anh về"

Tuyển tập thơ "Đợi anh về" sẽ là một nhịp cầu văn hoá, góp phần củng cố tình hữu nghị hai nước Việt Nam - Liên bang Nga; là nén tâm nhang biểu thị lòng thành kính tưởng nhớ của bạn đọc Việt Nam tới những người con của nhân dân Nga đã ngã xuống cho sự nghiệp giải phóng Liên Xô và nhân loại trong cuộc chiến tranh chống phát xít".

Tuyển thơ đặc biệt này tập hợp 180 bài thơ của 24 nhà thơ tiêu biểu nhất trong nền thơ ca chiến tranh Vệ quốc vĩ đại, là bức tranh sinh động nhất, tái hiện chân thực những mất mát, đau thương và sự tàn khốc trong chiến tranh.

lan dau tien tho ca thoi ky chien tranh ve quoc duoc dich o viet nam hinh 3
PGS. TS Nguyễn Huy Hoàng - dịch giả cuốn sách

Những bài thơ trong tập thơ chọn lọc này đã thể hiện một cách chân thực về cuộc chiến tranh đẫm máu; và qua đó tính cách Nga được bộc lộ một cách rõ ràng và sâu sắc nhất.

PGS. TS Nguyễn Huy Hoàng - dịch giả cuốn sách chia sẻ tại buổi ra mắt: "Văn học Việt Nam và văn học Nga có quan hệ mật thiết trong nhiều năm qua. Chúng tôi chọn những tác phẩm văn học Nga thời kỳ Chiến tranh Vệ quốc bởi lẽ chúng tôi nhìn được ở đó giá trị trường tồn và giá trị tương đồng giữa cuộc chiến tranh vĩ đại của nhân dân Việt Nam và nhân dân Liên Xô."

lan dau tien tho ca thoi ky chien tranh ve quoc duoc dich o viet nam hinh 4
Nhà văn Bằng Việt phát biểu tại sự kiện

Nhà văn Bằng Việt cũng đánh giá cao giá trị của “Tuyển thơ Chiến tranh vệ quốc 1941-1945: Đợi anh về”: "Đây là một công trình tuyển chọn công phu và có trách nhiệm. Chúng tôi cũng là một dịch giả của văn học Nga nhưng chưa bao giờ chúng tôi tập hợp được một Tuyển tập dày dặn và đầy đủ viết về thời kỳ Chiến tranh vệ quốc 1941-1945. Có thể coi đây là công trình đầu tiên được dịch và tổng hợp một cách hệ thống về thơ ca thời kỳ này".

Những độc giả yêu thơ ca Nga sẽ nhận ra nhiều bài thơ trong tập thơ này đã được phổ nhạc thành các bài hát yêu thích không chỉ ở Nga và còn ở Việt Nam.

Tuyển tập thơ sẽ mang lại cho nhân dân Việt Nam một sự hiểu biết và đồng cảm với cuộc chiến tranh giữ nước của nhân dân Liên Xô và nền văn học Xô Viết./.

Theo vov.vn